Экспортные декларации, деловая переписка, контракты и заявки - часть документов, перевод которых запрашивает таможня для подтверждения таможенной стоимости.
Технические регламенты
Для выдачи сертификата соответствия на продукцию иранского производства органы сертификации запрашивают переведенные на русский язык технические регламенты, представленные производителем.
Учредительные документы
Для заключения договоров с компаниями из Исламской Республики Иран, представляющими государственный и полугосударственный сектор, а также для участия на иранских торговых площадках вам потребуется легализованный консульством Ирана перевод учредительных документов.
Презентации: дизайн и перевод
Наша команда разработает для вас макет презентации и полностью адаптирует ее дизайн и содержимое под вашу целевую аудиторию в Иране. Конечно, мы также можем осуществить перевод уже готовой презентации.
Отличное знание языка и культуры позволило Чингизу обеспечить качественное сопровождение нашей делегации во время поездки в Иран.
В.А. Николаев
ССЗ "Красные Баррикады" +7 (965) 450-78-37
Мы заказывали перевод аудиторских документов. Услуги оказаны оперативно и качественно.
Х.Б. Кодаджу
ООО "МТУ" +7 (902) 112-14-88
Отмечу регулярные консультации по телефону, в том числе в выходные дни. Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
К.А. Мамиконян
ПАО "Астраханский порт" +7 (8512) 56-35-62
Обычно наши заказы представляют собой технические документы, поэтому нам всегда необходима высокая точность перевода. Очень благодарны за высокое качество перевода и своевременную сдачу заказов.
М.Г. Банан Ашрафи
ООО "ГолденЛес" +7 (917) 177-97-77
Вопросы и ответы
Мы предоставляем переводы документации и различных текстов с фарси на русский и с русского на фарси. Также предлагаем переводы с английского, арабского, турецкого и других языков.
Да, такая возможность имеется. Свяжитесь со мной и я помогу Вам с подбором переводчика, если не смогу приехать сам.
Да. Могу сопроводить Вас в командировке. При необходимости помогу Вам найти переводчика или гида в Иране.
Срок выполнения перевода зависит от объёма и сложности документа. Как правило, при несрочном характере заказа в день осуществляется 5-7 страниц в день. При больших и срочных заказах я подключаю к работе свою команду коллег, которые помогают справиться с поставленными задачами.
Цены на перевод зависят от вида и объёма работы.
Консульская легализация перевода — это официальная процедура удостоверения подлинности переводческого документа консульством или дипломатическим представительством страны, для которой предназначен перевод. Для легализации перевода просто свяжитесь со мной. Единственное, что Вам нужно будет сделать - отправить мне документы для перевода, а остальное я беру на себя.